Перевод "с ног до головы" на английский

Русский
English
0 / 30
сfrom with of at and
ногleg foot
доdo to C before as far as
головыmaster chief brains mind head
Произношение с ног до головы

с ног до головы – 30 результатов перевода

Удача на стороне Небес...
Закованные в доспехи с ног до головы.
Если вы сражаетесь без намерения умереть, вы будете жить...
Aren't you the heir of the Yazaki family, a former Suwa vassal?
Yes.
I heard you are friends with Yamamoto Kansuke in Kai, and are very knowledgeable in the geography of Kofu.
Скопировать
Только что вернулся с Ямайки.
Загорел почти с ног до головы.
В Джен с ног до головы.
"Just got back from Jamaica.
"Tan almost everywhere.
"Jan almost everywhere.
Скопировать
Ты это видела?
Он рассмотрел тебя с ног до головы! И он такой милашка!
У меня изображены Vil_BAR_аgе Реорlе.
CHANDLER: Pheebs, did you see that?
He totally checked you out and he is so cute.
Mine is a picture of the Village People.
Скопировать
У белки в одном конце дупла лежала помада, в другом - орехи.
Иногда белка с ног до головы вымазывалась в пудре.
"Чего?"
The squirrel would keep make-up on one side, nuts on the other.
Sometimes that squirrel would be covered in make-up.
"What?
Скопировать
Выберите себе противника, ...ударив копьем по его щиту.
Весь черный с ног до головы.
Скоро он покроется кровью, Ваше Величество.
Choose your adversary by stroke of lance upon his shield.
Black from hoof to plume, the ill-omened knave.
He'll soon be bright with blood, Your Highness.
Скопировать
Что вы делаете?
А вы запаковались с ног до головы .
Кива, принеси ту коробку!
What are you doing?
Out here, perspiration needs to be given time to evaporate, or you won't last two hours and you're sealed up like a tin of pears.
Khiva, get that box!
Скопировать
Почему бы и нет?
Через несколько дней, я наряжу твоё прекрасное тело в бриллианты с ног до головы.
И что я буду делать с бриллиантами на ногах?
Why not?
In a few days, I'm going to deck that lovely beautiful body of yours with diamonds from head to toe.
Now what would I do with diamonds on my toes?
Скопировать
Быстрый как вспышка, он жалит рот Синевы, его адский легион жужжит в парах горчичного газа.
Они изжалят тебя с ног до головы.
Острые, никотиново-жёлтые, оскаленные клыки.
Quick as a flash he stings Blue in the mouth his hellish legion buzz and chuckle in the mustard gas.
They'll piss all over you.
Sharp nicotine-stained fangs bared.
Скопировать
Был в Бенде, Орегон.
Весь Бенд трясёт с ног до головы.
Явление Гордона Коула!
Been on over to Bend, Oregon.
Whole lot of shaking going on down in Bend.
Enter Gordon Cole.
Скопировать
Когда механик заканчивает работу, он похож на Эла Джолсона.
Он покрыт чем-то липким с ног до головы.
Вы его даже не видите.
The mechanic comes out, he looks like Al Jolson.
He's covered in goo from head to toe.
You can't even see him.
Скопировать
Только кровь по всей комнате.
И меня облило с ног до головы.
И деньги. В общем, совершенно всё вокруг забрызгало кровью.
Blood goes flyin' everywhere.
All over me. All over the money.
I have no idea if this is even all of it.
Скопировать
Он настоящий губитель шелковых пуговиц.
Джентльмен с ног до головы,
Знаток! Первых и вторых поводов к дуэли.
A duellist. A duellist!
A gentleman of the very first house,... ..of the first and second cause.
The immortal passado!
Скопировать
Те самые.
Татуированные с ног до головы, с кучей выбитых передних зубов, Истинное лицо Америки И вот когда откроются
"Самые сливки".
You know the ones.
A lot of tattoos, lot of teeth broken off at the gum line, the true face of America and every time you open the gates a few of the more aggressive ones are going to get through.
The crème da la crème.
Скопировать
Помечтай.
Заодно можно будет намазаться маргарином с ног до головы.
Эй, парни, все внимание на дорогу.
You wish.
Oh, I could pick up some oleomargarine, roll around in it for a while.
Hey, you guys, keep your mind on the road.
Скопировать
А ну, хватит!
Обыщите её с ног до головы !
Пустите меня туда.
Wait!
Inspect her! Give her the once-over!
Please let me.
Скопировать
Я знала, для чего я там... и вся семья это тоже знала.
Я не могла помешать им рассматривать меня с ног до головы.
Поэтому я спускалась только к столу, а затем спешила назад в свою комнату.
I knew what I was there for... and that whole family knew it, too.
I couldn't stand the way they were looking me over.
So I'd go downstairs for my meals, and then I'd rush right back to my room.
Скопировать
Ѕилли, у теб€ синдром повторени€ жизненных ошибок.
" то, как ты смотришь на этого юношу, выдает теб€ с ног до головы.
—пасибо. ѕредложи эту тему ќпре.
A Rex Webster will double its value in 2 years. I guarantee it.
Hi, Billy. Hey, les.
So you'll call me in the morning? Delicious.
Скопировать
Что, так все и было?
Мы перепачкались с ног до головы.
К счастью, никто не поранился.
So that's all it was?
We got totally covered in mud.
I'm relieved no one was hurt.
Скопировать
Нет ничего изящнее красивой обнаженной женщины с пушкой в руке.
- А ты изящна с ног до головы.
- И не мечтай.
I can't think of nothing finer than a fine, naked woman holding a gun.
And you just all kinds of fine, ain't you?
Don't get any ideas.
Скопировать
Я не хочу иметь там дом, потому что мне не нравится французская музыка.
Думаю, что именно по этой причине таможенники в Орли всегда обшаривают меня с ног до головы два раза.
Получили свое интервью?
I don't want to have one there because I don't like French music
I think that's why at customs at Orly I get searched from top to bottom, front and back
You've got your interview now, are we finished?
Скопировать
Ты так думаешь?
Она влюбилась в вас с ног до головы.
Смотри!
- You think so?
She fell head over heels in love with you.
Look!
Скопировать
Дети от близких родственников... похожи на собак.
С ног до головы покрыты шерстью, и собачья голова в придачу.
Все их дети будут похожи на собак.
When close relatives breed their children will be like dogs
Body covered with dog's hair, and a human head on top of that.
All their children will look like dogs
Скопировать
Боже!
Да ты с ног до головы в дерьме.
Я пытался найти горючее и дрова.
Jesus!
You're covered in shit.
I tried to get the fuel and wood.
Скопировать
Я её обнял. Это - моя роль.
Да ты её облапал с ног до головы!
Это - театр!
I put my hands on her.
It's acting. Your hands were all over her!
It's acting!
Скопировать
Это был странный и пугающий звук, как будто здоровенный грузовик несётся на тебя со скоростью 100 миль в час.
Тут Царь-Жопа открыл рот и прежде, чем Бил Тревис успел опомниться он с ног до головы был покрыт жижей
Какая-то женщина в толпе закричала.
A strange and scary sound, like a log truck coming at you at 100 miles an hour.
Suddenly, Lardass opened his mouth and before Bill Travis knew it he was covered with five pies worth of used blueberries.
The women in the audience screamed.
Скопировать
Нужно, чтоб было как можно больше народу.
- Хочешь, чтоб тебя с ног до головы обливали из шланга?
Хочешь промокнуть, на это есть море.
We need as many people as possible.
What's the point? Stomp around. yell.
Get hosed with water? We can get wet at the sea.
Скопировать
В мой первый Хэллоуин в Америке я пришла на вечеринку, одетая как миссис Пил.
С ног до головы в кожаном обтягивающем костюме кошки.
Если подумать, он у меня где-то лежит и скоро Хэллоуин.
My first Halloween in America, I went to a party dressed as Mrs. Peel.
Head to toe in that skintight black leather cat suit.
Come to think of it, I still have it somewhere and Halloween's coming up.
Скопировать
- Она-то точно не будет смеяться.
Обмочится вся, с ног до головы.
Это что-то типа мышечного релаксанта.
- It don't make her laugh.
She pisses herself.
It's a sort of muscle relaxant.
Скопировать
Утром звенит будильник.
когда ты вскакиваешь посреди ночи, весь в поту, с колотящимся сердцем, что связывает тебя всего, Жуха, с
Амбиции?
In the morning, your wake-up call.
In the middle of the night when you wake up sweating, with your heart pounding. What is it that has you all tied up, "Juha", tied up in little knots?
Is it ambition?
Скопировать
Видел бы ты папу.
Я как раз проходил мимо его кабинки когда Ольга и Сергей намыливали его с ног до головы.
Никогда ещё не чувствовал себя настолько чистым и одновременно настолько грязным.
You should have seen Dad.
I walked by the serenity room just as Olga and Sergei were giving him a full-body sudsing.
I never felt so clean and so dirty at the same time.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов с ног до головы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы с ног до головы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение